| and I never go there
É minha ou deles?
Foi meu primeiro pensamento.
Foi meu primeiro pensamento.
Que nada! É nossa!
Do que estou falando?
Da resistência
Da resistência
Ajo de uma forma diferente da maioria.
Certo ou errado?!
Fala sério!
Certo ou errado?!
Fala sério!
Só sei ser assim!
Que nada!
Que nada!
Já fui diferente
Preferi ser assim
Preferi ser assim
O que vira e mexe pergunto é:
porque não me deixam ser assim?
porque não me deixam ser assim?
Eu os deixo ser...
Uns tentam me amarrar,
Deve ser pra me levar
Deve ser pra me levar
Eu me solto,
não quero ir,
quero ficar por aqui
não quero ir,
quero ficar por aqui
Pra uns, outros, mostro que ficar é difícil,
mas é tão bom!
mas é tão bom!
Aquele primeiro pensamento volta:
Eu resisto a eles ou eles a mim?
Que nada.
Eu resisto a eles ou eles a mim?
Que nada.
Nós resistimos e que saber?
Que fique assim,
pra mim tá bom.
Que fique assim,
pra mim tá bom.
Até porque me divirto
resistindo a eles.
resistindo a eles.
Fui,
Segui.
Sou.
E?
Segui.
Sou.
E?
Is it mine or theirs?
It was my first thought
It was my first thought
Never mind. It’s ours!
What am I talking about?
Resistance
Resistance
I act in a different way than most.
Right or wrong?!
Seriously?
Right or wrong?!
Seriously?
I only know to be this way!
Never mind!
Never mind!
I was different
I rather be this way
I rather be this way
Every once in a while, what I ask is:
why don't they let me be this way?
why don't they let me be this way?
I let them be…
Some try to tie me up.
It must be to take me
It must be to take me
I free myself,
don’t want to go,
I want to stay right here
don’t want to go,
I want to stay right here
For some, others, I show that staying is difficult,
but it 's so good!
but it 's so good!
That first thought comes back:
Do I resist them or do they resist me?
Never mind.
Do I resist them or do they resist me?
Never mind.
We resist, and do you want to know what?
Let it be
It 's good for me.
Let it be
It 's good for me.
For one thing, I have fun
resisting them
resisting them
Bye,
I moved on.
I am.
And?
I moved on.
I am.
And?
Diagramação e edição: Noni Levinson
Fotos: Antonio Nepomuceno, Deborah Levy Epstein, Juscelino Bezerra, Liane Roditi, Míriam Ramalho e Noni Levinson
Desenvolvido no Grupo de Orientações Claudia Tavares: Antonio Nepomuceno, Juscelino Bezerra, Míriam Ramalho, Noni Levinson, Renata Alves Fortes e Sonia Góes
Texto: Bruno Levinson
Sons: freesound.org e Biblioteca YouTube
Layout and editing: Noni Levinson
Photos: Antonio Nepomuceno, Deborah Levy Epstein, Juscelino Bezerra, Liane Roditi, Míriam Ramalho e Noni Levinson
Developed at Grupo de Orientações Claudia Tavares: Antonio Nepomuceno, Juscelino Bezerra, Míriam Ramalho, Noni Levinson, Renata Alves Fortes e Sonia Góes
Text: Bruno Levinson
Translation: Priscila Levinson
Soundtrack: freesound.org e Biblioteca YouTube