Umas conversas, não, muitas umas conversas.
Me envia fotos, poemas e livretos.
No final do último livreto, se escancara o Porque Sim.
Mexeu, me emocionou, me fez sorrir e me deixou com tesão.
Dias depois e ele colado em mim, surgiu a ideia de fazer algo com a interpretação de uma mulher. Mas por que somente uma?! Chamei outras duas. Uma enviou. Uma está gravando até hoje!
Aí o mas volta e por que não ter homens? Pronto, chamei dois.
Some conversations, no, many conversations.
She sends me photos, poems and booklets.
At the end of the last booklet, the "Porque Sim" is revealed.
It moved me, made me emotional, made me smile and turned me on.
A few days later, with it still clinging to me, the idea of exploring it through a woman’s perspective came to mind. But why only one?! I called two others. One sent it. One is still recording today!
Then the but comes back and why not have men? There, I called two.
Do entendimento de cada um, consegui fazer esse livro.
From the interpretation of each one, I made this book.
Foi um processo bem diferente.
Começou com o poema da Ana, seguiu com os convites que fiz a cada um.
Recebi os áudios e limitado pela vontade de usar a mesma foto, veio o desafio de deixar a interpretação de cada um me levar, precisando me desapegar da minha emoção ao ler o poema.
Recebi os áudios e limitado pela vontade de usar a mesma foto, veio o desafio de deixar a interpretação de cada um me levar, precisando me desapegar da minha emoção ao ler o poema.
Um enorme obrigado a Ana Paula Fadoni por me deixar usar o seu poema.
Agradeço a Carla Ribas, a Bia Saade, o Zenóbio Gomes e ao Selim Nigri por terem participado.
Um em especial a Carla. Foi a primeira que convidei, conversamos um monte e essas conversas me ajudaram a iniciar o primeiro fotofilme e a como explicar aos outros o que poderiam fazer.
Desenvolvido no Grupo de Estudos Marcelo Greco com Ana Paula Fadoni, Celina Cyrillo Gomes, Denise Schoueri, Devair Muchiutti, Fabiana Souto, Fabiano Grassi Moutinho, Francesca Cosenza, Helena Arabe e Ricardo Ariza
This was a different process.
It started with Ana's poem, and kept going with the invites I did to each one.
I received the audios and limited by the desire to use the same photo, came the challenge to let the interpretation of each one lead me, trying to let go of my own emotion from when I read the poem
A huge thank you to Ana Paula Fadoni for letting me use her poem.
I thank Carla Ribas, Bia Saade, Zenóbio Gomes and Selim Nigri for accepting the invite to participate.
A special thank you to Carla, who was the first one invited. We talked a lot and these conversations helped me start the first photo film, and to explain to others what they could do.
Developed in Grupo de Estudos Marcelo Greco with Ana Paula Fadoni, Celina Cyrillo Gomes, Denise Schoueri, Devair Muchiutti, Fabiana Souto, Fabiano Grassi Moutinho, Francesca Cosenza, Helena Arabe e Ricardo Ariza
Translation: Priscila Levinson